李荷西. (2016). 越过山丘,才知道是否有人等候: Cross the hills, and you will know whether someone is waiting for you. 民主与建设出版社有限责任公司.
Cytowanie według stylu Chicago (wyd. 17)李荷西. 越过山丘,才知道是否有人等候: Cross the Hills, and You Will Know Whether Someone Is Waiting for You. 民主与建设出版社有限责任公司, 2016.
Cytowanie według stylu MLA (wyd. 8)李荷西. 越过山丘,才知道是否有人等候: Cross the Hills, and You Will Know Whether Someone Is Waiting for You. 民主与建设出版社有限责任公司, 2016.
Uwaga: Te cytaty mogą odróżniać się od wytycznej twojego fakultetu..